A Translation Management System (TMS) is software platform that automates the process of translation. It supports complex translation projects and eliminates the repetitive and laborious tasks involved in manual translation. Many translation tasks involve teams of people who may be located in more than one country. A TMS can gather in the different functions of these groups so that everyone is working together. The following describes five main functions of a TMS.
1. Managing Workflow
A TMS makes the tasks involved in translation faster, more efficient, and less costly. It does this by managing documents, automating processes, and facilitating communication between different team members. Do you make use of a Content Management System (CMS) to publish material to your website or app regularly? If so, a TMS can automatically grab your new content and assign it to appropriate translators. In this way, you can keep your multilingual audiences up-to-date.
2. Managing Memory
A Translation Management System will maintain databases of previously translated words and phrases. This process is known as translation memory. If you work with a high volume of translation, translation memory speeds up the process and maintains consistency by referring translators to previously translated material. You are saved from having to re-translate every line of new content that comes in. A TMS maintains these memories centrally ensuring a streamlined process.
- Linguistic Database – A linguistic database doesn’t just store individual words and their corresponding meanings in other languages. Entire blocks of words can be reused.
- Glossary/Terms Database – A term database stores all common terms required for a particular business in multiple languages.
3. Managing Reporting
Just as with other business processes, with respect to translation work you need to know certain facts. For example, how much work has been carried out, how much the work has cost, and how things look when compared to your planning and your budget. A TMS can easily collect all of this data since all translation work is managed centrally through one system.
4. Managing Integrated Machine Translation
A good TMS will offer you an Application Program Interface (API) with machine translation providers. You may not consider that machine translation is suitable for your content, but it is available to you if you decide to use it in conjunction with an expert translator of whichever language you are dealing with.
5. Making Scalability Possible
Just like any other system, your Translation Management System needs to grow with your business. In other words, it needs to be scalable. There is only one way to manage large-scale translation strategies and that’s through translation technology. A TMS provides you with specialized tools designed to make voluminous translation tasks much easier.
Translation Management Systems Continue to Evolve
TMS has changed the way businesses are able to approach marketing on a global scale. With the ability to translate content into a wide variety of languages at a much higher speed, companies can spend more of their resources refining the quality of their translations. Here are some ways by which TMS technology continues to develop so that with every new innovation translations become faster and better.
With machines getting smarter and acquiring the ability to learn, teaching artificial intelligence (AI) a new language is quickly changing the way translations are approached. In addition, with the capability to now store almost infinite amounts of data, TMS is getting more sophisticated with each passing year.
Audio Visual Translations
Translations are no longer required just for text; they are also necessary for audio visual content. Translation Management System technology is evolving to effectively translate content in every medium to ensure the best user experience. When targeting a new audience to give them an authentic feel of your brand, you need to look at a more comprehensive localization strategy that covers all types of media.
With the need for speed without compromising on quality, enhancements in translation software are focusing on increased efficiency using AI and machine learning. As TMS technology becomes more and more refined, the quality of automated translations will greatly improve. However, there’s still a long way to go before a human translator is no longer required.
Rule Based Machine Translation (RBMT) has been evolving since the 90s. However, the problem with RBMT is that translations lack context and need substantial editing by a human translator. With the development of algorithms based on neural networks that add context to the most-likely words and phrases, a more natural style is now possible, but it is still not accurate enough.
Cloud-Based Translation Platforms
Translation software depends on a database of corresponding words and phrases in different languages. With cloud technology, it is now possible to store far more words and phrases in a database, which vastly improves the quality of translations. A cloud-based database working alongside machine translation can make the job of a human translator a whole lot easier.
Localize Is the Industry’s Leading Translation Management System
The Localize Translation Management System (TMS) delivers the most advanced platform on the market today, with all the tools you need to effectively manage your translation workflow. Visit our website to learn more about why Localize is the best Translation Management System for your international business.